Вивчення іноземної мови коли починати?


Вивчення іноземної мови: коли починати? Інтерв'ю з сімейним психологом міжнародного центру практичної психології «Інтеграція» Інною Леонтіївна Баушева:

Інна Леонтіївна, який вік в середньому оптимальний для початку навчання іноземної мови?

Є кілька точок зору на те, як і коли краще починати вчити дитину мові. Один з підходів - навчання іноземної мови паралельно з вивченням рідної. У початковий період освоєння мови дитина максимально відкритий до сприйняття будь-якого матеріалу. Маленькі діти можуть ставати двомовними саме тому, що вони освоюють другу мову паралельно рідному і не сприймають його як щось чуже.

У ранньому віці вони здатні впізнавати дуже багато нових слів, при цьому процес розуміння нової мови йде для них за тими ж законами, що й рідного. Дуже поширені випадки, коли батьки двомовні і їх дитина також вільно володіє двома мовами з самого раннього віку.

Але існує й інший погляд на проблему: деякі фахівці вважають, що дитині все-таки краще спочатку дізнатися одну мову, а потім вже на основі його братися за іноземний. Тобто краще починати занурюватися в іншу мовну середу, коли дитина вже добре володіє своєю рідною мовою, у віці приблизно 4-5 років.

Якщо починати вчити мову до школи приблизно в цьому віці, то в якій формі це краще робити?

Все, що робиться з дитиною, завжди повинно бути йому цікаво. Навчання необхідно вести тільки тими методами, які доступні для його дитячого сприйняття. В першу чергу це, безумовно, ігрові способи. Чим молодша дитина, тим більшою повинна бути ігрова складова в заняттях з ним. У цьому випадку він з інтересом і задоволенням легко занурюється в гру. В 4 роки садити дитину і примушувати його щось свідомо заучувати - неможливо, тому що він ще не готовий до такого роду діяльності.

Чи є різниця між індивідуальним вивченням мови і навчанням в групі?

Кращий варіант - курси англійської в невеликій групі, в якій діти можуть чути однолітків і спілкуватися з ними, адже мова, в будь-якому випадку, в першу чергу засіб спілкування. В обстановці невимушеного спілкування з однолітками і викладачем діти відносяться до мови вже не як до якоїсь сторонньої, відстороненої діяльності, а як до веселої і цікавої гри.

Чи є різниця, якої мови починати вчити, наприклад англійської або китайському? Чи має значення в дитячому віці кількість букв, слів, складність мови або на розмовному рівні можна братися за будь-яку мову?

Я думаю, що за будь. Головне, щоб була створена відповідна середу і дитина могла одночасно не тільки говорити, але й слухати живу мову на іноземній мові. Так само важливо, щоб дитина з дитинства звикав і до знаків, і до зображень іноземних букв.

А з якого віку можна створювати навколо дитини мовне середовище? З якого віку це може призвести до позитивного ефекту?

Я думаю, що це може бути досить ранній вік. Тут важливо враховувати один момент. Якщо дитина вже активно освоює рідну мову, краще, щоб все-таки у нього спочатку утворилася якась рідна база. Тільки після цього можна запрошувати людину, який допомагав би у вивченні іноземної мови і міг спілкуватися з дитиною - це теж вік десь 3-4 роки.

Уявіть собі таку ситуацію: у батьків є 3-річна дитина, він росте в своєму рідному мовному оточенні, але от родина переїжджає жити за кордон. Як в такій ситуації діяти батькам?

Для того щоб він не забув перша мова, дуже важливо підтримувати контакт на ньому будинку. У школі ж або, наприклад, у дворі дитина буде природно тягнутися до спілкування з іншими дітьми. У якийсь момент настає період, коли йому стає цікаво взаємодіяти з іншими дітьми, тому процес адаптації в новому мовному середовищі у нього буде протікати природно в міру того, наскільки йому буде цікаво спілкуватися з іншими дітьми і включатися в їхню гру. Ось в такому випадку процес адаптації пройде органічно і без тиску на психіку дитини.

В Інтернеті я читав про наступний спосіб навчання іноземної мови: батьки в процесі побутового спілкування з дитиною на своїй рідній мові іноді вплітають фрази на іноземній мові, щоб дитина звикав до звучання слів з іншої мови. Чи ефективний такий підхід?

Я думаю, що в такому випадку у дитини в голові виникне плутанина, в результаті якої він не те що іноземний, але й рідна мова буде недостатньо добре знати. При подібному способі оволодіння лексичним запасом іншої мови виникає дуже цікавий ефект, що полягає в тому, що дитина буде говорити неграмотно і на рідній мові, і на іноземному.

Це дуже часто трапляється там, де активно співіснують дві мовні культури і дитина бере участь в обох. Період подібної неграмотності буде продовжуватися до тих пір, поки він вже свідомо не опанує граматикою і мовою в цілому. Придбання грамотності при цьому буде супроводжуватися досить важким процесом перенавчання, коли доведеться свідомо вивчати правильні форми.

Чи ефективні багатомовні школи, де дітей одночасно вчать кільком мовам? Вони приносять очікуваний ефект?

Так, звичайно. Головне, щоб у них були грамотні викладачі і щоб заняття будувалися в тій формі, яка дитині цікава, доступна і не викликала в нього відторгнення. Дитина буде використовувати мову тільки тоді, коли буде відчувати інтерес і потребу спілкуватися з будь-ким, що говорить на ньому.

Чи багато існує педагогічних програм з навчання дітей дошкільного віку іноземним мовам?

На сьогоднішній день таких програм досить багато, існує безліч шкіл як для дорослих, так і для дітей. Всі вони використовують метод інтенсивного занурення та ігрової діяльності.

Я хотіла б згадати ще ось який момент: зараз часто запрошують для навчання дітей репетиторів, які приїхали з-за кордону, і деколи виникає спірна ситуація: люди, які володіють іноземною мовою як своєю рідною, не володіють при цьому методами навчання мови як іноземної. Через це можуть з'являтися помилки, що призводять до зниження ефективності навчання.

За матеріалами ресурсу Vseved.ru


Рубрика: Корисні статті. Перегляди: 5579
 
  • Вчимо іноземну мову з дитиною
  • Міжнародна школа англійської мови Mortimer English Club
  • Англійська в Англії для дітей
  • Як швидко вивчити мову або нове добре забуте старе
  • Мовна інтуїція і її розвиток